За равные права
EN   RU   LV     
ЗаПЧЕЛ  
Выборы в местные самоуправления  
Европарламент  
  Партнеры и ссылки






Поиск и рассылка  
Юмор  

Ваше счастливое число - 7352685223431656234754. Ищите его всюду!

Фильм о 65-летии Победы
Russkije.lv
День Победы 2009
Татьяна Жданок

Главная > Есть мнение

LEFT ALTERNATIVES FOR EUROPE

Есть мнение
Комиссар извинилась не за текст на русском, а за флаг рядом с ним
Автор: Татьяна Жданок, депутат Европарламента

Скандал вокруг публикации на русском языке материалов социологической службы "Евробарометр" в разделе, адресованном Латвии и Эстонии, завершился совсем не так, как того ожидали его инициаторы: Ина Страздиня, брюссельский корреспондент газеты "Latvijas avīze", и  евродепутат Инесе Вайдере. Победные заявления Вайдере о том, что еврокомиссар Вивиан Рединг "извинилась за переводы на русский", на поверку оказались большой натяжкой.

 

В полученном нами в конце апреля письме комиссара по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном председателю депутатской группы "Европейский свободный альянс", четко говорится, что объяснение тому, почему русский перевод пропал с сайта "Евробарометра",  лежит лишь в форме подачи данного текста.  Цитируем Рединг: "Причиной удаления русского перевода с нашего сайта было то, что выбранный способ презентации докладов (а именно, под названием и флагом данных государств) мог создать ложное впечатление о том, что русский язык является официальным языком в этих двух  государствах - членах ЕС". И для того, чтобы ни у кого не возникло сомнений в позиции комиссара по данному вопросу, в заключительной части своего письма Вивиан Рединг четко заявляет: "Прошу вас оставаться уверенными в моей решимости уважать права лиц, принадлежащих к меньшинствам, а также права языков меньшинств".

 

Подтверждением данной позиции еврокомиссара послужило и содержание состоявшейся 4 мая встречи депутата Европарламента Татьяны Жданок (ЗаПЧЕЛ) с представителем Еврокомиссии Майклом Шоттером. Именно Майкл Шоттер в кабинете Вивиан Рединг отвечает за вопросы прав этнических меньшинств. Господин Шоттер повторно заверил депутата, что изъятие статистических публикаций на русском языке с домашней страницы Еврокомиссии связано исключительно с формой их подачи. Как известно, органы Евросоюза не имеют возможности регулировать, какие языки считать официальными в ЕС. Этот вопрос лежит исключительно в компетенции самих государств - членов.

 

Татьяна Жданок призвала представителя Еврокомиссии к поиску других возможностей для освещения деятельности структур ЕС на русском языке. "Как известно, русский является родным языком для миллионов жителей ЕС, в том числе для почти 40% жителей Латвии. Поэтому крайне важно, чтобы эти люди могли получать актуальную информацию о происходящем в Европе," - заявила Татьяна Жданок.

 

Майкл Шоттер также информировал евродепутата о ходе работы над отчетом Еврокомиссии по ситуации с правами человека на территории ЕС. В отчете будут освещаться и проблемы прав этнических меньшинств в странах-участницах.

 

 








Добавить комментарий:

Total:0 | Shown:



В последнее время ко мне обращаются многие родители с различными вопросами. Не зная конкретного ребёнка, да и из-за недостатка времени, каждому ответить невозможно. Попробую кратко ответить на вопросы наиболее часто встречающиеся... читать дальше >>

Опрос
Как вы относитесь к решению ЦИК запретить референдум
отрицательно 90.2% (46)
положительно 5.9% (3)
мне всё равно 3.9% (2)

Всего голосов: 51


Голосование началось: 08.11.2012
 

Архив


Главная Поиск и рассылка Распечатать Послать письмо
  
Top.LV
Rambler's Top100