EN   RU   LV     
РУССКИЙ СОЮЗ ЛАТВИИ  
Выборы в местные самоуправления  
Европарламент  
  Партнеры и ссылки






Поиск и рассылка  
Юмор  

В Киев прибыли американские конгрессмены. Их основная задача - следить за тем, чтобы российские парламентарии не вмешивались в ход выборов на Украине.

Фильм о 65-летии Победы
Татьяна Жданок
День Победы 2009
Russkije.lv

Главная > Есть мнение

ЛЕВЫЕ АЛЬТЕРНАТИВЫ ДЛЯ ЕВРОПЫ

Есть мнение
Состояние системы школьного образования нацменьшинств в Латвии
Автор: Владимир Бузаев

Владимир Бузаев, сопредседатель Латвийского комитета по правам человека,

 член бюро партии «Русский союз Латвии»

 

Экспертный доклад для внеочередной сессии Конгресса неграждан Латвии

Рига. 22 февраля 2014 года

 

Уважаемые конгрессмены!  Уважаемые гости!

Спасибо за предоставленную возможность ознакомить вас с результатами мониторинга, ведущегося Латвийским комитетом по правам человека по интересующему вас вопросу.

Начнем с количественных оценок.

Динамика количества учащихся в латышских школах и школах нацменьшинств за весь  период существования Второй Латвийской республики выглядит следующим образом.

 

 

Увеличение числа латышских школьников, наблюдаемое  в левой части рисунка, связано с благотворным влиянием демографической политики пост-косыгинского советского премьера Тихонова. Последующее уменьшение наблюдается в период, когда в школу пошли уже дети независимости.

У русских школьников все обстоит не так, и это связано с прогрессирующим уменьшением численности русских детей.

Латвия в период с 1990 по 2011 год является мировым лидером по убыли населения – 22,1%. И из этой убыли 83% составила убыль нацменьшинств, т.е. нацменьшинства убывают  впятеро быстрее, чем коренная нация.

Речь идет не только об эмиграции, но и о существенно большей разности рождаемости и смертности по сравнению с латышами.

В 2012 году эти показатели на 1000 человек у латышей составляли 10.95; 12.82 с разницей в 1.87; у нелатышей – 8.07, 16.74 с разницей в 8.67.

Соответственно, рождаемость у нелатышей на 26% ниже, смертность – на 31% выше, а скорость естественной убыли почти впятеро выше чем у «государство-образующей» нации

Казалось бы, такая разница в демографических показателях должна была бы оправдать опережающее сокращение числа русских школ по сравнению с латышскими (см. рис.)

 

 

Однако, что никакого оправдания этому нет, видно из динамики средней заполняемости латышской и русской школы (см. рис.)

 

 

Русские школы закрывали с такой интенсивностью, что средняя численность учеников в русской школе стала даже расти, в то время как в латышской школе такого явления не наблюдается.

Особенно интенсивно русские школы стали ликвидироваться в период кризиса, когда были отменены  минимальные нормы заполняемости классов, и вопрос ликвидации школ был полностью передан из ведения правительства в ведение самоуправлений.

Самоуправления особенно отличились в сельской местности, и школьное образование на языках меньшинств стало практически недоступным за пределами крупных городов во всех регионах, за исключением Латгалии (см. табл.).

 

Число жителей на одного школьника в различных регионах Латвии в 2010/11 учебном году

 

Регион

Число жителей

на одного щкольника

русские

латыши

Курземский регион

988,1

7,8

Латгальский регион

18,7

7,2

Рижский регион

32,8

8,5

Видземский регион

68,5

8,8

Земгальский регион

47,9

7,8

Даугавпилс

10,8

8,7

Елгава

13,6

6,9

Юрмала

18,1

9,2

Лиепая

12,7

7,0

Резекне

7,8

7,6

Вентспилс

13,0

7,1

Рига

11,4

9,1

Латвия в целом

14,4

8,0

 

Происходящее является существенным ограничением ранее имевшегося у нацменьшинств права на получение образования на родном языке, гарантированного статьей 14 Рамочной конвенции защиты нацменьшинств. При этом наиболее существенное сокращение произошло уже после ратификации Латвией конвенции (2005 год).

К сожалению, такая же тенденция имеет место и в Риге (см.табл.), хотя русские рижане имели все основания ожидать иного

 

Закрытие школ в Риге

 

 период

Вид инф. 

школы

латышские

русские

2008/09

 

 

школ

63

59

учеников

32933

32357

среднее

в школе

523

548

2011/12

 

 

школ

57

47

учеников

28933

30041

среднее

в школе

508

639

разница

 

 

школ

6

12

учеников

4000

2316

среднее

.в школе

15

-91

 

Теперь рассмотрим проблемы, связанные с внедрением латышского языка в школы нацменьшинств в качестве языка обучения.

Для этого придется вкратце охарактеризовать четыре предыдущие системы выбора языка обучения.

На протяжении столетий по крайней мере в той части Латвии, которая входила в Курляндскую и Лифляндскую губернии, языком обучения в школах был немецкий.

Русификация образования сменила его германизацию в конце 80-х годов позапрошлого века, хотя и практиковалось преподавание латышского языка, как родного. В принципе эту царскую модель 130-летней давности и предусматривает провозглашенная нынешним правительством реформа 2018. При этом грубо нарушается принцип континуитета, который это же правительство хочет внести в Конституцию.

Действительно, в довоенной Латвийской Республике до Ульманиса,  образование осуществлялось на языке семьи. При министерстве образования был создан  департамент нацменьшинств, в котором, начальники меньшинственных отделов утверждались правительством, но кандидатуры выдвигались национальным представительством. Правом на создание своих школ воспользовались русское, немецкое, еврейское, литовское, белорусское, польское и эстонское нацменьшинства.  

 В советской Латвии две параллельные системы образования на латышском и русском языке охватывали все уровни образования, вплоть до высшего. Проблема знания языка большинства, как и в довоенной Латвии, без всякого билингвизма, хорошим качеством его преподавания. Для латышских детей, с целью увеличения их конкурентоспособности в громадном СССР, период обучения был на один год дольше, чем для русских.

Народный фронт Латвии, выведший страну из состава СССР, обещал возврат довоенной системы образования – гарантии всех уровней образования на «языке матери», вплоть до среднего[1]. Из этой программы выполнен лишь один тезис – ликвидация системы высшего образования на русском языке.

Департамент образования нацменьшинств, возглавляемый известным присутствующим доктором педагогики  Яковым Плинером, просуществовал с 1989 по 1993 год. И хотя департамент успел поспособствовать  созданию нескольких школ нерусских нацменьшинств, доля соответствующих школьников составляет в 2011/12 учебном году составляла лишь 0,7% от их общего числа. Для сравнения - В 1931/32 в национальных народных школах нерусских меньшинств учились  15.5% всех школьников.

Что касается школ меньшинств, то латышский язык в качестве языка преподавания начал внедряться уже с  1995 года: как минимум, два предмета на латышском языке в основной школе и три — в средней.

Проект нового закона об образовании, предусматривающий полный перевод среднего образования национальных меньшинств на латышский язык, поступил в Сейм в 1996 году. В результате массовых протестов и 80000 подписей против, собранных партией «Равноправие» и общественными организациями, он так и не был принят.

Действующий закон об образовании 1998 года в подготовленной правительством редакции уже не содержал прямого требования ликвидации государственно финансируемого среднего образования на языках  меньшинств. Положение о том, что с 1 сентября  2004 года образование в финансируемых государством средних школах осуществляется ТОЛЬКО на латышском языке, появился ТОЛЬКО при рассмотрении закона в третьем чтении. В этот же предпоследний день работы уже переизбранного 6-ого Сейма депутаты с той же  мотивацией приняли декларацию о латышских легионерах во Второй мировой войне.

Первым документом появившейся в Сейме по результатам прошедших к тому времени выборов фракции ЗаПЧЕЛ (тогда это был еще общерусский проект) было письмо к тогдашнему президенту Г.Ульманису с требованием не провозглашать законопроект. Письмо за субботу и воскресенье составили два тогдашних сопредседателя Латвийского комитета по правам человека, в тот момент бывшие негражданами.

В мае 2003 года правительство, понимая, что осуществить полный переход преподавания в средней школе на латышский язык «малой кровью»  не получится, предложило поправки к закону, предусматривающие переход к пропорции 60:40. Ко второму чтению в январе 2004 года депутаты изменили пропорцию к 90:10, но вынуждены были вернуться к исходному состоянию. Эта законодательная активность сопровождалась массовыми протестами русскоязычного населения[2], что и позволило сохранить действующую до сих пор в средней школе пропорцию, не устраивающую обе стороны.

Одной из форм протеста явилась подача 20-ю депутатами от нацменьшинств иска в Конституционный суд, приговор по которому был вынесен 13 мая 2005 года.

На суде в частности давала показания нынешний и тогдашний министр образования Ина Друвиете (см. рис.).

 

Ина Друвиете – мастер диалога (февраль 2005)

 

 

Она в частности, утверждала, что  увеличение часов и  улучшение качества  преподавания латышского языка, как отдельного предмета, не способно кардинально улучшить знание языка, и для обеспечения интеграции русских школьников в общество необходимо де - вести на нем и преподавание, в том числе и точных наук. Лучшим опровержением этого тезиса является судьба самого министра, получившей школьное и высшее образование исключительно на родном языке, что вовсе не помешало ей в 1985 году защитить кандидатскую диссертацию, да и сегодня в случае необходимости свободно изъясняться по-русски.

Не разделили ее мнения, к примеру,  правительства ФРГ и Дании, в 1955 году заключившие договор о взаимном признании школ соответствующих меньшинств в приграничном регионе. На немецкой территории в этих школах язык обучения исключительно датский с углубленным изучением немецкого языка, как отдельного предмета. И. соответственно, наоборот.

В результатах экзаменов выпускников русской основной  и средней школы (см.рис.)  никакого улучшения знания латышского языка вы не отыщете. Катастрофа с результатами экзаменов в 12-ом классе, это отдельное явление, о котором будет сказано ниже.

 

Еще министр уверяла судей в том, что перевод обучения на латышский язык способствует улучшению конкурентоспособности выпускников как на рынке труда. так и при поступлении в вузы.

Данные по составу безработной молодежи  (см.рис.) не свидетельствуют, однако, о необходимости дальнейшего улучшения конкурентоспособности выпускников русских школ.

 

Безработица среди молодежи
Доля лиц выделенных групп  среди всей группы:

bezd% - лиц, окончивших латышскую школу среди безработной молодежи в возрасте 15-24 лет;

nas% - латышей в возрастной группе от 15 до 24 лет

shk% - учеников латышской школы среди всех учеников

 

Что касается возможности поступления в вузы, то с позапрошлого года в русских средних школах закончился перевод обучения латышскому языку и  литературе на программу, по которой обучаются латышские школьники, и прошел первый единый экзамен с печальными для русских школьников последствиями (см. рис.). С такими результатами русские школьники просто не попадают в вузы на бюджетные места.

Результаты единого экзамена по латышскому языку и литературе выпускников русских и латышских школ в 2013 году

 

Обучение на языке семьи в основной и средней школе довоенной Латвии, кстати вовсе не делало меньшинства неконкурентоспособными в продолжении обучения (табл.). В особенности это касается евреев и немцев.

 

Доля четырех крупнейших национальных групп  среди учащихся образовательных учреждений различных типов (%)
Данные преимущественно на 1936/37 уч.г. По доле в составе населения данные переписи 1935 года. По выпускникам университета – данные всех выпусков с 1919/20 по 1936/37

 

 Категория

латыши

русские

евреи

немцы

в составе населения

75,5

10,6

4,8

3,2

в народных школах

72,4

14,0

5,1

2,9

в ПТУ

70,8

5,2

10,4

9,2

в средних школах

82,7

2,5

6,9

5,4

в институтах и высших профессиональных училищах

64,0

6,4

6,6

20,0

среди студентов университета

85,2

2,8

6,8

4,1

среди выпускников университета

76,8

2,2

12,8

6,7

Следует также отметить, что незачем ломиться в открытую дверь, и оправдывать введение латышского языка в школы тем, что в вузах он уже введен. Так по нисходящей цепочке можно дойти до того, что произнесенное ребенком первое слово «мама»  вместо «māmiņa»  уже делает его неконкурентоспособным.

Тем более что мы не употребляемый в Гане язык «акан» меняем на английский, объявленный у них государственным. По числу наименований выпущенных за год книг Россия (см. табл.) при всех наших бедах занимает 4-е место в мире, а Латвия – 58-ое, уступая России почти в 60 раз. Так вот, переходя в образовании с русского на латышский язык, мы в направлении увеличения конкурентоспособности оказываемся как раз на полпути к Гане,  отстающей от Латвии по числу издаваемых книг тоже в 60 раз, и занимающей по этому показателю 118_е место.

 

Распределение стран по ежегодному изданию наименований книг

 

место

страна

изданий

год

1

США

292037

2011

2

Китай

241986

2012

3

Великобритания

149800

2011

4

Россия

116888

2012

5

Индия

82537

2004

6

Германия

82048

2011

7

Япония

78349

2012

8

Иран

65000

2010

9

Испания

44000

2011

10

Турция

43100

2011

58

Латвия

1965

1996

118

Гана

28

1992

 

После того, как забота о нашей конкурентоспособности была доверена независимым от совести латвийским властям, наша относительная конкурентоспособность, бывшая более чем приличной в советское время, стала существенно снижаться (см. рис.),  что и является истинным мотивом всех реформ русской школы.

 

Если правительство до сих пор (т.е до предложения в коалиционном договоре к 2018 году перевести все образование, за исключением преподавания родного языка, на латышский язык) внедряло латышский язык «сверху» (т.е. в средние школы), а Нацобъединение предлагало полный перевод образования на латышский язык  начать с младших групп детских садов, то министр образования выбрала третий путь – незамедлительное облатышивание основной школы.

Ина Друвиете в своем первом после вхождения в правительство интервью русской прессе 24 января 2014 года[3] заявила по поводу основной школы следующее: «Планирую встретиться с директорами школ нацменьшинств и обсудить с ними ситуацию, узнать их мнение, понять, почему в школах сейчас доминирует именно третья модель обучения, хотя практика показывает, что она не обеспечивает свободное владение латышским.

В нормативных документах зафиксировано, что до 2018 года следует обеспечить переход большинства школ на первую модель обучения. Такова ситуация в основной школе. Как вы видите, речь не идет об образовании только на латышском».

Упомянутые модели введены еще в начале века, и соотношение латышского и родного языков в них описывается следующей таблицей.

 

Доля родного и государственного языка в программах основного образования для этнических меньшинств (%)

 

Образец

Класс

Латышский

Билингвально

Родной

I

1

40,9

36,4

22,7

9

70,6

14,7

14,7

II

1

18,2

54,5

27,3

9

52,9

20,6

26,5

III

1

27,3

13,6

59,1

9

73,5

0

26,5

IV

1

18,2

0

81,8

9

50,0

35,3

14,7

 

В первой модели, которую навязывает школам Друвиете, предусмотрено «целых» 23% родного языка для первоклассников, и 15% - для девятого класса! После окончания ТАКОЙ основной школы ее выпускник будет уже неспособен обучаться в той средней школе, в которой сохранены 40% преподавания на родном языке.

Под «нормативными документами», обязывающими школы выбрать первую модель,  министр возможно, имела ввиду УЖЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ поправки к закону Об образовании от 15 марта 2012 года и правила Кабинета министров от 6 августа 2013 года.

Поправки к закону заменили формулировку статьи 41, дающей школе право выбора образцов программ. В обоих редакциях закона программу разрабатывает школа. При этом либеральная формулировка старой редакции «используя в качестве основы образцы программ» заменена на более жесткую «выбирая один из..».

Одновременно право разработки образцов программ передано Кабинету министров, который и представил 5 таких образцов (близких к ранее существовавшим четырем) в упомянутых выше правилах. В соответствии с п. 50 правил школы, у которых действующие лицензионные программы не совпадают с новыми образцами, должны до 1 сентября 2014 года аккредитовать новую программу.

Таким образом, министерство, оказав соответствующее давление на директоров школ, вполне способно на 80% выполнить план перевода школ меньшинств на латышский язык обучения не к 2018 году, а еще до выборов в Сейм (октябрь 2014).

Описанные выше нормативные акты сохраняют все же за учебными заведениями определенную свободу выбора. Министерству принадлежит решающее слово в аккредитации учебной программы, но учредителями подавляющего большинства школ у нас являются самоуправления, которые в том числе назначают выбирающих образовательные программы директоров.

 

Что касается современных стандартов образования на родном языке, то их  дает Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств 1992 года.

В ее статье 8 говорится, что в отношении образования участники обязуются, в рамках территории, где такие языки используются, в соответствии с положением каждого из этих языков и без ущерба для преподавания государственного языка (а вовсе не преподавания на нем!) поддерживать системы школьного, среднего специального и высшего образования на языках меньшинств, а также курсы переквалификации взрослых.

Нисходящие ступени лестницы, по которой нас спускают, приведу для среднего образования:

i) обеспечивать доступность среднего образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств; или

ii) обеспечивать доступность существенной части среднего образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств; или

iii) обеспечивать в рамках среднего образования преподавание соответствующих региональных языков или языков меньшинств в качестве составной части учебной программы; или

iv) применять одну из мер, предусмотренных в предыдущих подпунктах i)-iii), по крайней мере к тем ученикам, которые, или — в случае необходимости — чьи семьи, выразили такое желание в количестве, считающиеся достаточным для этого

Конвенцию подписали 25 и ратифицировали 33 из 45 стран – членов Совета Европы. Латвия, конечно же, не подписала, мотивировав это большим числом «иммигрантов». Не лишним было бы добавить, что 60% представителей нацменьшинств являются такими же гражданами Латвии, как и латыши. Кроме того, около 40% неграждан родились в Латвии, а средний срок пребывания в Латвии остальных составляет 46 лет, что больше существования довоенной и нынешней Латвийских республик вместе взятых.

 

В целом вышеизложенное можно резюмировать следующим образом:

 

       Реформа 2004

       - не привела к улучшению знания выпускниками русских школ латышского языка;

       - не способствует увеличению их конкурентоспособности;

       -  не соответствует сложившемуся на протяжении 70 лет латвийскому опыту в области образования;

       - полностью противоположна международным стандартам;

       - проводится против воли учеников и родителей;

       - не способствует интеграции общества

        

       Так зачем нам нужна реформа 2018?

 

Уважаемые дамы и господа!

С этими действиями властей следует бороться всеми возможными методами. Я, конечно, не призываю захватывать здания президентской администрации и парламента, как это произошло вчера в Киеве. Но должен напомнить, что ровно 10 лет тому назад, в феврале 2004 года, мы были и у здания Сейма, и у Президентского дворца. И не одни, а в сопровождении нескольких десятков тысяч разъяренных школьников, и гораздо меньшего числа их родителей[4].

Именно наши решительные действия тогда способствовали тому. что образование на русском языке в Латвии сохранилось до сих пор.

 

Публикации с участием автора по теме (в них также имеются ссылки на первоисточники статистических материалов)

 

1. Монография «Правовое положение русскоговорящего меньшинства в Латвии». Рига. 2012

http://flibusta.net/a/114213

2. rus.DELFI.lv | 11.09.2013

Бузаев: русское образование съежилось, как шагреневая кожа

http://rus.delfi.lv/news/daily/politics/buzaev-russkoe-obrazovanie-sezhilos-kak-shagrenevaya-kozha.d?id=43646233

3.13.09.2013 Вести сегодня «За детьми не прятались»

http://vesti.lv/society/theme/education/79075-qza-detmi-my-ne-prjatalisq.html

4. 21.09.2013. Национальные меньшинства Прибалтики как жертва избирательного оружия массового поражения.  В сб. «Этнические конфликты в странах Балтии. Постсоветский период». Рига, 2013

http://www.esinstitute.org/files/etnicheskie_konflikty.pdf

5. 30.10.2013. Сайт ЗАПЧЕЛ, ДЕЛФИ. ДИСКУССИЯ ЗДЕСЬ НЕУМЕСТНА (о планах перевода русских детских садиков и начальных школ на латышский язык обучения)

http://www.zapchel.lv/?lang=ru&mode=opinion&page_id=11596

http://rus.delfi.lv/news/daily/versions/yakov-pliner-vladimir-buzaev-a-nuzhna-li-zdes-diskussiya.d?id=43786790

6. 12.12.2013. Вести сегодня. Янсонс оттоптался на детях

http://vesti.lv/politics/theme/commentary/80786-jansons-ottoptalsja-na-detjah.html

7.06.01.2014 08:20 Юлия АЛЕКСАНДРОВА

Русские — налево, латыши — направо

http://vesti.lv/society/theme/education/81046-russkie--nalevo-latyshi--napravo.html

8. Владимир Бузаев. Великомученица, или Несколько слов о русской школе

24 января 2014, 18:20

http://rus.delfi.lv/news/daily/versions/vladimir-buzaev-velikomuchenica-ili-neskolko-slov-o-russkoj-shkole.d?id=44071747

http://www.imhoclub.lv/ru/material/velikomuchenica

http://www.imhoclub.lv/lv/material/liela_mocekle

9. Письмо общественников: полноценная учеба на родном языке и обязательный русский в латышских школах

rus.DELFI.lv | 05 февраля 2014, 14:53

http://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/pismo-obschestvennikov-polnocennaya-ucheba-na-rodnom-yazyke-i-obyazatelnyj-russkij-v-latyshskih-shkolah.d?id=44125605

06.02.2014

Высших должностных лиц Латвии попросили сохранить русский язык в школах

http://www.regnum.ru/news/1763584.html

10. 10.02.2014 Школьная реформа — 2018: все «за» и все «против»

http://www.telegraf.lv/news/shkolynaya-reforma-2018-vse-za-i-vse-protiv

11. Русской школе быть?

10.02.2014 22:01 Елена СЛЮСАРЕВА

http://vesti.lv/society/theme/situation/81854-russkoj-shkole-byt.html

12. Владимир Бузаев. Русские школы: Друвиете настроена на победу в первом туре

12 февраля 2014, 10:36

http://rus.delfi.lv/news/daily/versions/vladimir-buzaev-russkie-shkoly-druviete-nastroena-na-pobedu-v-pervom-ture.d?id=44207767

 

Ретро-публикации

На языке ультиматумов или компромиссов?. 2 августа 2004 г. Официальный сайт Штаба защиты русских школ: http://www.shtab.lv/main.php?w2=pressa&id=506

«В арьергарде отступающей армии». 1 сентября 2009: Официальный сайт Штаба защиты русских школ:

http://www.shtab.lv/main.php?news_id=1660&w2=news&

 

 



[1] Программа НФЛ, принятая на 2 съезде НФЛ 7-8 октября 1989 года, п. 8.4., „Latvijas Tautas frontes 2. kongress. Programma. Statūti. Rezolūcijas” – Rīga, Latvijas Tautas frontes izdevniecība, 1990

[2] Хроника акций в защиту образования на родном языке, проведенных по инициативе организаций и лиц, входящих в Штаб защиты русских школ содержит упоминания о 198 акциях в защиту образования на родном языке. Учтено 110 уличных акций, из которых 39 сопровождались задержанием их участников и (или) составлением пояснений и административных протоколов

Часть 1: /index.php?lang=ru&mode=party&submode=history&page_id=2107

Часть 2: http://www.zapchel.lv/index.php?lang=ru&mode=party&submode=history&page_id=2236

 

[4] 05.02. – пикет у Сейма Сейма в день рассмотрения поправок к закону «Об образовании» в третьем чтении (10-15 тысяч участников), сопровождающийся забастовками около 30 рижских школ (из 62), маршами школьников из всех районов города и демонстрацией по старой Риге. Осужден (16 апреля) депутат ЗаПЧЕЛ Александр Гильман

11.02. – Манифестация у Президентского дворца и марш через центр города с требованием не провозглашать поправки к закону «Об образовании» (15-30 тысяч участников) – в забастовке участвовали практически все Рижские школы, прибыли делегации из Вентспилса, Елгавы, Даугавпилса, Юрмалы и др. городов. Осужден (23 апреля) депутат ЗаПЧЕЛ Александр Гильман

 








Добавить комментарий:

Ник: E-Mail:
captcha  
Plluuter, 2014-04-21 4:28:15
http://www.kasjauns.lv/lv/zinas/151525/vladimirs-putins-arzemju-bankas-slepjot-bagatibu-40-miljardu-dolaru-apmera
Latvis, 2014-04-19 19:24:00
Kurs te runaja par CILVEKTIESIBU parkapumiem - Putller ? http://www.apollo.lv/zinas/krimas-tatarus-jau-sak-atlaist-no-darba/647663
Latvietis 100%, 2014-04-08 23:24:58
Dauni ja nespej macities Latvijas Valsts valoda..D kas ir jariko referendums par krievu skolu slegsanu?
KARPAINA zDANNOKA, 2014-03-25 18:48:40
http://m.apollo.lv/komentari/zinas/643359
Total:4 | Shown: 1 - 4

Владимир Бузаев

Экспертный доклад для внеочередной сессии Конгресса неграждан Латвии ... читать дальше >>
Татьяна Жданок

Только что народ Крыма проголосовал за Россию. Разъединенные когда-то по воле недальновидных политиков две части одного целого вновь стали сплавом. Наши братья – украинцы и русские на Украине продолжают переживать времена смуты и разлада. Мы молимс... читать дальше >>

Опрос
Как вы относитесь к решению ЦИК запретить референдум
отрицательно 90.4% (47)
положительно 5.8% (3)
мне всё равно 3.8% (2)

Всего голосов: 52


Голосование началось: 08.11.2012
 

Архив


Главная Поиск и рассылка Распечатать Послать письмо
  
Top.LV
Rambler's Top100